אחר

אומנות המצגת. תיאור התרשימים באנגלית

אומנות המצגת. תיאור התרשימים באנגלית

וידאו: "בשערי האקדמיה" מפגש שני - תגליות על תרבות: אומנות ומדע ממזרח וממערב | 1/3 פתיחה, נירית בן אריה דבי 2024, יולי

וידאו: "בשערי האקדמיה" מפגש שני - תגליות על תרבות: אומנות ומדע ממזרח וממערב | 1/3 פתיחה, נירית בן אריה דבי 2024, יולי
Anonim

במוסדות חינוך שונים מלמדים אותנו דקדוק באנגלית, בניית משפטים נכונה. עם זאת, לעתים קרובות הם אינם שמים לב להרחבת אוצר המילים והשימוש בדיבור בעל פה. פערים בידע כזה מופיעים ברגע הכי לא משתנה, למשל כשאתה מתבקש לכתוב בכתיבת גרף או תרשים באנגלית, או שאתה חייב לספק תיאור כזה במצגת בעל פה.

Image

כדי לתאר את הגרף, עליכם ללמוד אותו - להבין האם ישנם ערכי שיא, האם יש מגמה ותחזית. כמו כן, ניתן לנתח את הירידות, העליות, יישור המחוון, עד כמה הערכים השתנו באחוזים או בערכי טבע וכו '.

את כל זה ניתן לעשות בקלות יחסית ברוסית. אך מה קורה אם המצב כרוך בתיאור באנגלית? ברוב המקרים, אם לאדם יש אוצר מילים מספיק, אך מעולם לא נהג להתייחס אליו בתרשימים באנגלית, הוא ישתמש באוצר מילים מוגבל. לרוב זה מסתכם בתיאור פשוט של התנודה של אינדיקטור מסוים המשתמש בפעלים כדי להפחית (להקטין) ולהגדיל (להגדיל).

למעשה, באנגלית ישנם טונות של מילים וביטויים לתיאור גרפים. ניתן לחלק אותם לפעלים ולשמות עצם המראים את צמיחתו או ירידתו של המדד, כמו גם שמות תואר ו adverbs המתארים את מידת ומהירות השינוי שלו. יתר על כן, הפעלים ששימשו יכולים להיות טרנזיטיביים (הדורשים שם עצם לאחר עצמם, עונים על השאלה "מי? מה?") ובלתי רגישים. פעלים מסוימים משמשים בשני המקרים, בעלי משמעויות שונות.

דוגמא:

  1. "ראיתי את השועל אתמול" / "ראיתי (את מי? מה?) שועל אתמול" - פועל מעביר לראות, הפעולה עוברת לנושא.
  2. "הלכתי אתמול לתיאטרון" / "הלכתי אתמול לתיאטרון" - הפועל הקשה ללכת, האקשן לא הולך לנושא.

לתיאור צמיחת אינדיקטורים משתמשים במילים וביטויים הבאים:

Image

כדי לתאר את הירידה באינדיקטורים באמצעות הביטויים הבאים:

Image

אתה יכול לתאר את יישור המחוון:

Image

ישנם גם ביטויים לתאר ערכי שיא:

  1. להגיע לשיא - להגיע לערך השיא
  2. שיא - שיא, שיאים
  3. Top out - להגיע לרמה הגבוהה ביותר, לנקודה הגבוהה ביותר, להגיע לפסגה
  4. הגיע לנקודה נמוכה - הגיע לנקודה הנמוכה ביותר, מינימום
  5. להגיע אל שוקת - הגיע לנקודה הנמוכה ביותר
  6. מלמטה החוצה - להיות ברמה הנמוכה ביותר, להגיע לגבול התחתון

מידת השינוי (צמיחה קלה / עלייה קלה):

  1. דרמטי (בעל ברית) - חד, חיוני / חד, חיוני
  2. משמעותי (ly) - משמעותי / משמעותי
  3. חד (ly) - חד / חד
  4. משמעותי (ly) - משמעותי / משמעותי
  5. משמעותי (ly) - משמעותי, משמעותי, משמעותי / משמעותי, משמעותי, משמעותי
  6. בינוני (ly) - בינוני / בינוני
  7. קל (ly) - קטן, חסר משמעות / מעט, קטן, מעט, מעט, מעט

שיעור השינוי:

  1. פתאומי (ly) - פתאומי, לא צפוי / פתאומי, לא צפוי
  2. פתאומי (ly) - פתאומי / פתאומי
  3. מהיר (ly) - מהיר, מהיר / מהיר, מהיר
  4. מהיר (ly) - מהיר / מהיר
  5. יציב (ly) - יציב / יציב
  6. הדרגתית (ly) - הדרגתית / הדרגתית
  7. איטי (ly) - איטי / איטי

תכשירים לשימוש:

  1. עלייה מ -1 מיליון דולר ל -2 מיליון דולר - צמיחה מאחד לשני מיליון דולר
  2. ליפול ב 30% - לרדת ב 30%
  3. להגדיל ל 50% - לעלות ל 50%
  4. עלייה של 7.5 אחוז לעומת השנה שעברה - עלייה של 7.5% בשנה האחרונה

המילים והביטויים שהוצגו יעזרו להימנע משגיאות דיבור במהלך תיאור הגרפים. כמובן שניתן להשתמש בהם לא רק להצגות בעל פה, אלא גם לדיווחים כתובים.

שימו לב כי היכולת לתאר את לוח הזמנים באנגלית לא יכולה רק לעזור לכם להגן על הפרויקט הרלוונטי באוניברסיטה / בית הספר ולהציג נכון, למשל, למעביד, אלא גם לאפשר לכם לבצע בהצלחה חלק מהמטלות בתעודה הבינלאומית לאנגלית עסקית (BEC).)

מומלץ